Monday, May 11, 2009

Chinese song lyric meanings ?

Pak ho %26amp; Stephanie Cheng


Ah


或許這故事 亦是誰共你的故事吧





真的好想 精於某事情


好想好好的打拼


可惜得到只有劣評 沒有半粒星


真的不想 早給你定形


笑我那麼的拼命


幾年來亳無成績


地位未有躣升





高峯上不成 唯盼愛情順景


成就在平凡裡 那份溫馨


我試着生性


但求父母親高興


假如凡事都失敗 也許得愛戀先可以得勝


do do do do do do do do do


即使險勝


do do do do do do you mean everything to me





I Say 終於找到些緊要事情


施展天生的本領


可惜精於戀愛 未曾令我變精英


給褒獎的都非這類型


按世界標準鑑定


感情從來如旁枝


辦大事至正經


得不到掌聲 得到溫馨 我愛這種清靜


為什麼 還提我 事情未完別坐定





我試着生性


但求父母親高興


假如凡事都失敗 也許得愛戀先可以得勝


Listen to my feelings as always listen to my feelings


都不算差勁


I want to scream go for your dream Ah ha ah ha ah ha





飛不起 個個也說我 腳又未踏實地


愛上你 不過為逃避


我也告訴你 我實在是在避


難成大器 但我愛得起 Let’s do it





真的好想 精於某事情


好想好好的打拼


可惜得到只有劣評 沒有半粒星


真的不想 早給你定形


笑我那麼的拼命


幾年來亳無成績


地位未有躣升





高峯上不成 唯盼愛情順景


成就在平凡裡 那份溫馨


已試着生性


但求大眾都尊敬


竟然凡事都失敗 


也許得愛戀先可以得勝


即使險勝


都不算差勁








can anyone fully translate the meaning of the lyrics for me please ?? ):





thanks so much in advance.

Chinese song lyric meanings ?
Ah





或許這故事 亦是誰共你的故事吧


Perhaps this story is your story?





真的好想 精於某事情


I really want to specialise in something





好想好好的打拼


And take everything seriously,





可惜得到只有劣評 沒有半粒星


But I have only received negative comments about me, no stars for me.





真的不想 早給你定形


I don't want to narrow your choices so early in life;





笑我那麼的拼命


You laugh at me for being so hardworking





幾年來亳無成績


When I have accomplished nothing all these years,





地位未有躣升


Not even a promotion.





高峯上不成 唯盼愛情順景


After failing to climb the corporate ladder, I only hope that love will be a smooth journey for me.





成就在平凡裡 那份溫馨


Success in the life of the ordinary comes in the form of warmth,





我試着生性


(Okay... this sentence doesn't make sense. 生性 refers to one's character, while 我試着 means I'll try to)





但求父母親高興


But I hope my parents will be happy.





假如凡事都失敗 也許得愛戀先可以得勝


Even if all else fails, love may be a success,





do do do do do do do do do





即使險勝


Even though it's a marginal win.





do do do do do do you mean everything to me





I Say 終於找到些緊要事情


I say, finally I have found some urgent issues





施展天生的本領


In which I can show my abilities,





可惜精於戀愛 未曾令我變精英


But being a love expert has not made me intelligent;





給褒獎的都非這類型


All those who have been praised are not of this type.





按世界標準鑑定


According to world standards,





感情從來如旁枝


Love is not important;





辦大事至正經


The correct attitude at work





得不到掌聲 得到溫馨 我愛這種清靜


May not be commended by others, but the feeling of warmth that comes with it - I like it!





為什麼 還提我 事情未完別坐定


You ask why? Wait, the matter is not settled yet.





我試着生性


(Okay... this sentence doesn't make sense. 生性 refers to one's character, while 我試着 means I'll try to)





但求父母親高興


But I hope my parents will be happy.





假如凡事都失敗 也許得愛戀先可以得勝


Even if all else fails, love may be a success.





Listen to my feelings as always listen to my feelings





都不算差勁


I'm not that bad anyway





I want to scream go for your dream Ah ha ah ha ah ha





飛不起 個個也說我 腳又未踏實地


I couldn't accomplish great things, and others have been criticising me for this. I wasn't practical





愛上你 不過為逃避


When I started to fall in love with you; I have viewed it as a form of escape.





我也告訴你 我實在是在避


I have also told you, that I'm really escaping reality.





難成大器 但我愛得起 Let’s do it


Even though I could not succeed in life, I have the courage to love, so let's do it!





真的好想 精於某事情


I really want to specialise in something





好想好好的打拼


And take everything seriously,





可惜得到只有劣評 沒有半粒星


But I have only received negative comments about me, no stars for me.





真的不想 早給你定形


I don't want to narrow your choices so early in life;





笑我那麼的拼命


You laugh at me for being so hardworking





幾年來亳無成績


When I have accomplished nothing all these years,





地位未有躣升


Not even a promotion.





高峯上不成 唯盼愛情順景


After failing to climb the corporate ladder, I only hope that love will be a smooth journey for me.





成就在平凡裡 那份溫馨


Success in the life of the ordinary comes in the form of warmth,





已試着生性


(Okay... this sentence doesn't make sense. 生性 refers to one's character, while 我試着 means I'll try to)





但求大眾都尊敬


But I hope everyone will respect me.





竟然凡事都失敗 


Since all else fails,





也許得愛戀先可以得勝


I can only hope to succeed in love;





即使險勝


Even though it's a marginal win,





都不算差勁


It's better than nothing, isn't it?
Reply:You mean everything to me.


Thats what it means


No comments:

Post a Comment